No exact translation found for ناتج حيواني

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic ناتج حيواني

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • UTB : Union Togolaise de Banque.
    وتتراوح مشاركة تربية الحيوانات في الناتج المحلي الزراعي الإجمالي بين 13 و16 في المائة.
  • Le carbone du plancton est absorbé dans les déchets de ces animaux et d'autres particules et se dépose sur les fonds marins en tant que « neige marine », selon un processus dit de « pompe biologique ».
    ويدخل كربون العوالق في الفضلات الناتجة عن هذه الحيوانات وغيرها من الجسيمات، ويترسب في قاع البحار على هيئة ”ثلج بحري“ في عملية تُسمَّى ”المضخة البيولوجية“.
  • Il s'agit notamment: a) des «procédés de clonage des êtres humains»; b) des «procédés de modification de l'identité génétique germinale de l'être humain»; c) des «utilisations d'embryons humains à des fins industrielles ou commerciales»; d) et des «procédés de modification de l'identité génétique des animaux de nature à provoquer chez eux des souffrances sans utilité médicale substantielle pour l'homme ou l'animal, ainsi que les animaux issus de tels procédés».
    وهي تشمل ما يلي: (أ) "عمليات استنساخ الكائنات البشرية"؛ (ب) "عمليات تحوير الهوية الجينية لسلالة الخلايا الوراثية البشرية"؛ (ج) "استخدامات الأجنة البشرية للأغراض الصناعية أو التجارية"؛ (د) "عمليات تحوير الهوية الجينية للحيوانات التي يُحتمل أن تسبب لها معاناة دون أية فائدة طبية تُذكر للإنسان والحيوان، وأيضاً الحيوانات الناتجة عن مثل هذه العمليات".
  • Il a été rappelé que l'article 5-5 des Règles de Hambourg était fondé sur l'exonération de responsabilité et dégageait le transporteur de sa responsabilité seulement en ce qui concerne les pertes, dommages ou retards à la livraison d'animaux vivants, qui tenaient aux risques particuliers inhérents à ce genre de transport.
    استُذكر أن النهج الذي اتبع في المادة 5 (5) من قواعد هامبورغ استند إلى الإعفاء من المسؤولية ولم يعف الناقل إلا من المسؤولية عن الهلاك أو التلف أو التأخير في تسليم الحيوانات الحية الناتج عن أي مخاطر خاصة تلازم ذلك النوع من النقل.
  • Communauté européenne : Règlement (CE) no 1421/2004 du Conseil du 19 juillet 2004 modifiant le Règlement (CE) no 2792/1999 définissant les modalités et conditions des actions structurelles de la Communauté dans le secteur de la pêche, Directive du Conseil relative aux conditions de police sanitaire applicables aux animaux et aux produits d'aquaculture, et relative à la prévention de certaines maladies chez les animaux aquatiques et aux mesures de lutte contre ces maladies (en cours d'élaboration), Règlement de la Commission sur les règles régissant l'introduction et la translocation d'espèces allogènes dans l'aquaculture (en cours d'élaboration); Maroc : Dahir no 1-03-60 du 10 rabii I 1424 (12 mai 2003) portant application de la loi no 12-03, relative aux études d'impact sur l'environnement; et Koweït.
    الجماعة الأوروبية: القاعدة التنظيمية رقم 1421/2004 للمجلس، الصادرة عن الجماعة الأوروبية بتاريخ 19 تموز/يوليه 2004 المعدّلة للقاعدة رقم 2792/1999 التي تضع القواعد والترتيبات المفصلة المتعلقة بالمساعدة الهيكلية التي تقدمها الجماعة لقطاع مصائد الأسماك؛ والأمر التوجيهي الصادر عن المجلس بشأن المتطلبات الخاصة بصحة الحيوان، وذلك للحيوانات والمنتجات الناتجة عن تربية المائيات، وبالوقاية من أمراض معينة لدى الحيوانات المائية ومكافحتها (قيد الإعداد)؛ والقاعدة التنظيمية للمفوضية بشأن القواعد المنظمة لإدخال ونقل أنواع غريبة في تربية المائيات (قيد الإعداد)؛ والمغرب: الظهير رقم 1-03-60 المؤرخ 10 ربيع الأول 1424 هجري، (12 أيار/مايو 2003 ميلادي) تنفيذاً للقانون 12-03 المتعلق بدراسة الأثر على البيئة؛ والكويت.